Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я же обещал! — сказал Уортингтон.
Сценарист улыбнулся Люсиль и предложил даме руку, чтобы сопроводить ее в дом.
В большой просторной гостиной со времени последнего ее посещения Тремя Сыщиками произошли некоторые изменения. Переносной столик и брезентовые кресла, обычно стоявшие у камина, были заменены стальными хромированными стульями и большим хромированным кофейным столиком со стеклянной столешницей. На полу был разложен дорогой и пышный шерстяной ковер.
Пит даже присвистнул от восторга.
— Вам нравится? — спросил мистер Себастьян. — Моя подруга убедила меня, что мне в комнате не хватает хорошей мебели, и, пока я был в отъезде, она заказала этот набор. Он, конечно, более модный, чем моя старая обстановка, но мне не очень уютно в окружении этих вещей. Мне нужно что-то такое, на что я мог бы смело класть ноги.
Он пригласил гостей садиться.
— Ну, теперь расскажите мне о своих приключениях, — попросил он.
Боб прокашлялся и вкратце рассказал о недавних событиях, время от времени сверяясь с принесенными записями.
Когда он подошел к: финальным событиям — стал рассказывать об Уортингтоне и компании подростков на машинах — мистер Себастьян разразился смехом.
— Уортингтон, почему же вы позвали этих детей вместо полиции? — спросил он наконец.
Уортингтон слегка усмехнулся.
— Мне пришлось проехать все шоссе вдоль берега, пока я не нашел телефонную будку, — начал он. — Но телефон не работал. Тогда я поехал дальше по шоссе, пока не обнаружил телефон в пиццерии. Там были друзья мисс Андерсон, они слышали мой разговор с полицией и предложили свою помощь. Мы приехали на съемочную площадку, лишь немного опередив полицию. Должен сказать, я удовлетворен, что мы вызволили девушку из плена.
Все засмеялись.
— Ну, а медвежонок? — спросил писатель. — Который украли у Люсиль. Что в нем такое было?
— Подождите, послушайте Боба! — перебила Люсиль.
— Юп нашел медвежонка, когда полиция арестовывала Морелла и Пелуччи, — сказал Боб. — Юп вдруг понял, что уже видел однажды этот замок.
— Он использовался в качестве декорации в фильме «Пленник заколдованных гор», — принялся объяснять Юп. — Я вспомнил эпизод, в котором хозяин замка открывает потайную дверь в стене и находит венец колдуна. Наверняка Морелл и Пелуччи тоже знали этот эпизод…
— И Юп вошел в замок, нашел эту маленькую комнату, нажал на деревянную дощечку — и дверца открылась! — продолжал Пит. — И там был спрятан медвежонок Люсиль!
— Неплохо сработано, Юп, — похвалил мистер Себастьян. — Но что же было ценного в этом медвежонке? Наркотики? Драгоценности? Я умираю от нетерпения!
— Боюсь разочаровать вас, — сказал Юп с улыбкой, — но в медвежонке были спрятаны деньги.
— Деньги? — удивился писатель. — Фальшивые?
— Нет, — ответил Юп. — Настоящие, в крупных купюрах. Морелл и Пелуччи украли их у Сирса.
— Ты хочешь сказать, что они были не заодно?
— Не совсем. Дело в том, что Морелл и Пелуччи просто помешаны на кино. Но так получилось, что они никак не могли создать собственный бизнес. Морелл был посыльным в «Глоб Студиос», но его уволили. Пелуччи одно время снимался в массовках, но это его, конечно, не удовлетворило. Они решили стать независимыми кинопродюсерами. А чтобы стать продюсерами — так им казалось, достаточно иметь замысел и немного денег. У Морелла был такой замысел — он мечтал сиять продолжение «Дракулы».
— Но такие продолжения уже неоднократно снимались, — сухо констатировал мистер Себастьян.
— Может, поэтому никто и не хотел дать им денег на съемки, — усмехнулся Пит.
— Пелуччи случайно устроился на работу клерком к мистеру Сирсу, — продолжал Юп. — В его фирму, импортирующую игрушки. Но, в основном, эта фирма обслуживала почтовые заказы. Пелуччи заинтересовало, что находится в потайной комнате на складе, куда у него доступа не было. Однажды он выкрал у Сирса ключи и, отперев дверь, обнаружил в этой комнате мешки с деньгами. Он утащил один мешок, но, понимая, что на улицу с ним выйти не сможет, набил купюрами несколько медвежат, которые затем почтой, в контейнере, были отправлены к меховщику. С тех пор Пелуччи больше у Сирса не появлялся. А Морелл, в свою очередь, устроился на работу в меховой магазин, чтобы достать эти деньги из медвежат. Однако он был так глуп, что его уволили еще до того, как медвежата с деньгами прибыли к меховщику. Поэтому Морелл и Пелуччи ограбили меховой магазин, прихватив вместе с медвежатами и меховые пальто, которые потом продали. Деньги из медвежат они вынули, но один медвежонок пропал — его послали миссис Фоулер — поэтому им снова пришлось вломиться в магазин меховщика и по бухгалтерским записям определять, кто купил этого медвежонка.
— А они не могли махнуть рукой на этого медвежонка? — спросил мистер Себастьян.
— Никак — в нем было десять тысяч долларов! — ответил Пит. — У них каждый пенни был на счету — чтобы хватило на постановку «Дракулы».
— Теперь мы подходим к той части истории, в которой уже принимали участие мы сами, — сказал Юп. — Морелл проник в дом миссис Фоулер, чтобы найти там медвежонка, а наткнулся на Люсиль. Морелл и Пелуччи без труда завязали с ней знакомство в Роки-Бич — они узнали ее по костюму — и убедили, что они продюсеры. Они специально организовали вечеринку, чтобы попасть в дом и похитить медвежонка. Но в доме его, разумеется, не было. Он был в нашем штабе. Поэтому на следующий день Пелуччи и Морелл похитили Люсиль и заставили ее сказать, где медвежонок. Морелл сперва побывал в моем доме, а затем в штабе.
— Обрядившись монстром, — добавил Пит с отвращением.
— А не они ли порой появлялись в облике разнообразных монстров? — прервал Юпа мистер Себастьян. — Не они ограбили ростовщика и винный магазин?
— Нет, — ответил Боб. — Это работа других. После ареста Пелуччи и Морелла было совершено еще несколько подобных ограблений. Кто-то подал Мореллу идею использовать костюмы чудовищ. Эти парни сами вообще ничего оригинального придумать не смогли.
Мистер Себастьян засмеялся.
— Ну и чем же все это кончилось? Что Сирс собирается делать со своими мешками? И зачем ему было вас преследовать?
— Потому что он слышал, в пиццерии, как мы говорили об Игги и медвежатах, — объяснил Боб. — Он решил, что мы выведем его на Игги Пелуччи, который скрылся с его деньгами.
— А почему Сирс не обратился в полиции»?
— Он боялся, что попутно раскроется серьезное преступление, ведь Сире замешан в деле по отмыванию денег, — сказал Юп.
Сценарист снова рассмеялся.
— Я так и думал!
— Мне не совсем понятно, что значит отмывать деньги? — спросила вдруг Люсиль.
— Это когда находят способ грязные деньги — то есть прибыли от незаконных сделок с наркотиками и спекуляцией — пустить в законный оборот, или отмыть, — объяснил мистер Себастьян.
— Почему бы не положить деньги в банк? — спросила Люсиль.
— Не все так просто, — сказал мистер Себастьян. — Дело в том, что банки обязаны докладывать о финансовых операциях на сумму от десяти тысяч долларов в Министерство финансов США. А министерство может проверить, откуда те или иные деньги поступили, так обычно осуществляется поиск торговцев наркотиками. Но министерство обращает мало внимания на деньги, поступающие от обычного бизнеса, вроде ресторанов или супермаркетов.
— Сирс как раз владел рядом таких заведений, — продолжил Боб, — пиццерией, прачечной, кегельбаном. Полиция считает, что Сирс сам не является торговцем наркотиками — он лишь отмывает наркоденьги. Он перемешивал свои доходы с доходами наркодельцов, включая их в свои отчеты, платил налоги, а затем за определенную мзду возвращал отмытые деньги своим клиентам.
— Полиция также полагает, что Сирс перечислил немало денег на секретные счета в швейцарские банки, благодаря своей международной торговой деятельности, — сказал Юп.
— И как же Сирс теперь объясняется с полицией? — поинтересовался мистер Себастьян.
— Никак. Он исчез! — сказал Пит. — Наверное, удрал из страны.
— А Морелл и Пелуччи арестованы по обвинению в краже и похищении, — продолжал Юп. — Все, что они знали о Сирсе, они рассказали, надеясь на облегчение своей участи. Хотя рассказывать им особенно нечего. Они не знают никого из крупных преступников, бывших клиентами Сирса. Пелуччи и Морелл влипли в историю, Люсиль дала показания против них, в машине Пелуччи нашли некоторые бумаги меховщика, которые тоже свидетельствуют против них.
— Они все-таки достигли своей цели — превратили свою жизнь в кошмар! — заключил мистер Себастьян.
Дверь в комнату открылась, и писатель принял выжидательную позу.
— А вот и Дон! Теперь нас ждет угощение!
Вьетнамец с огромным подносом в руках пересек комнату. Он поставил его на стол перед мистером Себастьяном со словами:
- Тайна пещерного человека - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна магического круга - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Тайна багрового пирата. [Тайна пурпурного пирата] - Уильям Арден - Детские остросюжетные
- Тайна зеркала гоблинов - Мэри Кэри - Детские остросюжетные
- Загадка ловких мошенников - Антон Иванов - Детские остросюжетные